be的一种特殊用法

2015/3/3 14:56:00作者:来源:查看评论0条)字号:
    在新课标人教版选修六第5单元中,有这样一个句子:I’ll never forget my first sight of an eruption. It was in the second week after I arrived in   Hawaii  . 第2句中的 was 是系动词无疑,但没有“是”的意思。那么,在这里是什么含义呢?回答这个问题,首先要搞清楚主语It指代什么。显然 It 指代上文的 eruption。既如此,was 应该是“发生”的意思,相当于 happened 或 broke out。    这就是动词be 的一个特殊用法,其主语往往是表示“事件”的名词,如:meeting, talk, lecture, report, discussion, match, game, party, concert, play, accident, eruption, event等。因此,上句译成汉语应该是:我永远忘不了我第一次看见火山喷发时的情景,那(指“火山爆发”)是发生在我抵达夏威夷的第二个星期之后。又如:    
    ---When was her birthday party? ---It was the night before last. 她的生日派对(聚会)是何时举办的?前天晚上。(was 等于 was held)    
    Our school sports meet will be next week. 我们学校的运动会将在下周举行。(be等于take place)    
    It was reported that the accident was on Tuesday and five people were killed. 据报道事故发生在星期二,有五人丧生。(was等于happened)    
    This is when small amounts of gases in the atmosphere, like carbon dioxide, methane and water vapor, trap heat from the sun and therefore warm the earth. (选修6第四单元,Reading) 这种现象(温室效应)发生在大气层中少量的气体,如二氧化碳,甲烷,水蒸气等,吸收太阳的热量,因而使地球变暖的时候。(is等于takes place)    
    下列两句很有意思,一字之差,但意思相差甚远。请比较:    
    It was Sunday. We went out for a picnic.    
    It was on Sunday. We stayed at home and didn’t know anything about the accident.    
    有人把 It was Sunday. 和 It was on Sunday. 混为一谈,认为意思没什么区别。其实,这两个句子的含义大不一样。前者译为“时间是星期天”,It 指时间;后者译为“事情发生在星期天”,It 指某个事件。    
    一般说来,be 表示“发生”意义时,除了它的主语表示“事件”概念外,还往往有一时间状语跟它连用。  

文章评论

已有评论(0条)

[查看所有评论]

评论加载中...

发表评论loading...

验证码: 点击左侧字符可更换验证码

热点图文

1
2
3
  • 资讯导航
  • 热门推荐
[恒谦简介] – [恒谦要闻] – [法律声明] – [广告业务] – [人才招聘] – [联系我们] – [网站地图]
举报邮箱:service@hengqian.com 客户服务专线:400-715-6688 客服QQ:4007156688 陕B2-20090046
恒谦教育网 版权所有 Copyright © www.hengqian.com All Rights Reserved 本站常年法律顾问:吴海龙律师 陕西德伦律师事务所
×